Trico Hallelujah (45) is geboren in Japan en single moeder van Kosei (8), Ruka (6), Shuto (4) en Ryoga (2). In haar kledingkast hangen meer dan honderd kimono’s.
Lees verder onder de advertentie
“In Japan is een kimono veel meer dan een mooi kledingstuk. Het is een manier om je identiteit te uiten, de levensfase waarin je je bevindt. Zo dragen ongetrouwde vrouwen een ‘furisode’, een kimono met lange mouwen, en is de zwarte ‘tomesode’ speciaal voor moeders.
Honderd kimono’s
Als kind zag ik mijn ouders kimono’s dragen tijdens feestelijke gelegenheden zoals Nieuwjaarsdag. Ik vond de kleding prachtig en het maakte me trots dat ik Japans was. Dat gevoel zie ik nu ook bij mijn eigen kinderen. Zij hebben meerdere kimono’s en dragen die graag. Ze willen ze ook zelf uitkiezen. ‘Deze kleur wil ik vandaag aan!’ roepen ze dan.
Zelf droeg ik mijn eerste kimono toen ik twintig werd. In Japan ben je vanaf die leeftijd officieel volwassen en dat wordt gevierd met de feestdag Seijin no Hi. Speciaal voor die gelegenheid ging mijn oma met mij winkelen om een furisode voor mij te kopen. Inmiddels bezit ik wel honderd kimono’s, maar die van Seijin no Hi, die ik op deze foto draag, koester ik het meest.
De meeste Japanse vrouwen dragen ze alleen nog bij speciale gelegenheden. Wat dat betreft ben ik een uitzondering, want ik heb ze bijna dagelijks aan. Ze zitten heel comfortabel, maar versterken ook mijn gevoel van eigenwaarde. Ik voel me er trots en compleet in. Ook doen de kimono’s me denken aan mijn moeder en oma, van wie ik er een aantal heb mogen erven.
“Voor exclusieve, op maat gemaakte kimono’s moet je meer dan drieduizend euro neerleggen”
Lees verder onder de advertentie
Het grootste deel van mijn collectie heb ik zelf gekocht. Sommige in maandelijkse termijnen, want voor exclusieve, op maat gemaakte kimono’s moet je meer dan drieduizend euro neerleggen. Zijde is nu eenmaal kostbaar en het gaat om puur vakmanschap.
Lagen
Een kimono aantrekken is een kunst op zich: meerdere lagen moeten zorgvuldig over elkaar heen worden gevouwen. Dat vraagt om kennis en vaardigheid. Ik heb er zelfs voor gestudeerd en daarna twintig jaar als kimonokleedster en -verkoopster gewerkt in Japan.
Vorig jaar ben ik voor het onderwijs van mijn kinderen naar Nederland verhuisd. In Japan staat het Nederlandse onderwijssysteem zeer hoog aangeschreven. Ook hoop ik hier mijn kennis over onze traditionele kleding over te brengen aan Nederlanders en andere Europeanen. In mijn winkel, waar ik kimono’s verkoop voor vrouwen, mannen en kinderen, leg ik mensen uit hoe ze er een moeten dragen. Mijn droom is dat de kimono straks net zo gewaardeerd wordt als de Japanse sushi.”
Ontvang elke maand Kek Mama met korting en gratis verzonden op jouw deurmat! Abonneer je nu en betaal slechts €4,19 per editie.
Eén dertiger, twee landen, drietalige baby en nog veel meer ambities. Anne-Mieke schrijft in haar columns over haar dilemma’s en ontdekkingen, nu ze net moeder is geworden van haar eerste kindje en tegelijkertijd in een nieuw land woont.
Soms loopt een simpele Marktplaats-aankoop nét even anders dan gepland. Wat begon als een droomvondst voor een prikkie, veranderde in een verhaal dat Mila een jaar later nog steeds bezighoudt.
Jorinde is al jaren gelukkig getrouwd met Kevin, maar sinds haar oudste zoon op school zit, ziet ze haar ex weer dagelijks. En dat levert toch wat verwarrende gevoelens op.
Het lijkt allemaal één grote droom: zon, ruimte en een nieuw leven in Spanje. Maar volgens Janneke Jelies zit de werkelijkheid nét even anders in elkaar. In de Radio 10-ochtendshow vertelt ze eerlijk hoe pittig dat eerste jaar in Spanje eigenlijk was.